Tempo Real

segunda-feira, 5 de março de 2012

Valcke envia carta de desculpas e culpa tradução por crise



Após o ministro do Esporte, Aldo Rebelo, enviar carta à Fifa oficializando o pedido de veto ao secretário-geral da Fifa, Jèrôme Valcke, como interlocutor da entidade máxima do futebol com o Governo Federal, o francês pediu desculpas. Ele enviou carta dizendo ter sido vítima de tradução ruim e "interpretações incorretas". Toda a confusão se deu após Valcke dizer que o Brasil precisava de um “chute no traseiro” para acelerar a organização do Mundial.

Segundo o secretário-geral, a expressão "se donner un coup de pied aux fesses" - utilizada por ele na polêmica declaração - é corriqueira em seu país-natal, a França, para pedir que se "acelere o ritmo" de algo. Valcke argumenta que a expressão foi traduzida ao pé da letra para o português e que isso acabou gerando "interpretações incorretas".

Na carta, o francês pede desculpas "a qualquer pessoa que tenha se sentido ofendida" com suas palavras e diz que tem "imenso respeito e admiração" pelo Brasil. Ele também firma que o país "é e sempre será a única opção para sediar a Copa do Mundo". Por fim, o secretário-geral diz estar "sob muita pressão" e se mostra "confiante que não existe nenhum problema que não possa ser superado."

Nenhum comentário:

Postar um comentário